« La Ballade d’un petit joueur » : le roman culte du jeu sort enfin en français

Alors que Netflix s’apprête à dévoiler son adaptation cinématographique avec Colin Farrell, les Éditions de L’Herne publient ce 29 octobre la traduction française du roman The Ballad of a Small Player de Lawrence Osborne, sous le titre La Ballade d’un petit joueur.

Paru en 2014, ce roman captivant suit Lord Doyle, un faux aristocrate britannique et ancien avocat corrompu qui s’exile à Macao après avoir détourné la fortune de ses clients. Là, dans les casinos enfumés, il cherche à tout perdre : argent, identité, dignité. Entre baccarat, superstition et rencontres troublantes, Osborne signe une plongée hypnotique dans l’esprit d’un joueur en quête d’absolution.

Traduit par Brice Matthieussent, le texte conserve la prose élégante, crue et désenchantée de l’auteur anglais. Plus qu’un simple récit sur le jeu, La Ballade d’un petit joueur évoque le pari existentiel, la chance capricieuse et la fatalité qui hante tout joueur.

Roman noir, conte moral et fable moderne sur la décadence, l’ouvrage s’impose comme une lecture incontournable pour quiconque s’intéresse à la psychologie du jeu et à l’univers des casinos. Un livre à lire avant — ou après — la sortie du film, pour savourer la part la plus littéraire du destin d’un joueur perdu à Macao.